"Where there's smoke, there's fire" is said when something cannot be seen, but its implications can. A universal truth, which in Finnish translates "Ei savua ilman tulta" and in Estonian "Kus suitsu, seal tuld". Most often used of rumors and suppositions; that there must be some truth in it (the rumor) as everyone is speaking of it (the "truth"). And when used literally, be sure to keep a fire extinguisher at hand! Here is an Estonian õppefilm about that titled "Tulekustuti kasutamine".
sanasto = sõnastik = vocabulary
Ei savua ilman tulta = Kus suitsu, seal tuld = Where there's smoke, there's fire
huhu = kuuldus, kuulujutt = rumor
ilman = ilma = without
kirjaimellisesti = sõna otseses mõttes = literally
käyttö = kasutamine = use, application
maailmanlaajuinen = universaalne = universal
maaliskuu = märts = March
missä = kus = where
oletus = oletus = supposition, assumption
opetusvideo = õppefilm= educational film
sammutin = tulekustuti = fire extinguisher
savu/savua(part.) = suits/suitsu(part.) = smoke
seuraus = = implication
siellä = seal = there
totuus = tõde = truth
tuli/tulta(part.) = tuli/tuld(part.) = fire
vaahtosammutin = pulberkustuti = fire extinguisher
(part. = the partitive case)
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti